**Cynthia vigasztalhatatlan volt, amikor megtudta, hogy édesanyja, Dana, a volt barátjával, Johnnal van együtt. Cynthia úgy hitte, John még mindig a zűrös múltjában él, és csak Dana vagyonára pályázik, ezért elhatározta, hogy leleplezi valódi szándékait. De vajon Dana előbb rájön John és Cynthia terveire?**
Cynthia a reggelt azzal töltötte, hogy felkészült arra, hogy találkozzon Dana új barátjával. Dana szokatlanul szűkszavú volt a részletekkel kapcsolatban, ami miatt Cynthia gyanakodni kezdett a férfira.
– Helló! – kiáltotta Cynthia, amikor belépett a lakásba.

Körbenézett, és meglátta anyját a nappali kanapéján. A titokzatos férfi mellette ült, de Cynthia csak a tarkóját látta. Ahogy anyja zavartan igazgatta a ruháját, egyértelmű volt, hogy épp az imént csókolóztak.
– Ó, drágám, korán jöttél – mosolygott zavartan az anyja. – De ha már itt vagy, hadd mutassam be a barátomat, Johnt.
A férfi még mindig háttal állt, amikor felkelt, megigazította az ingét, végigfuttatta ujjait a haján. Cynthia látta, hogy fiatal, közelebb az ő korához, mint az anyjáéhoz – de az igazi sokk még csak ezután következett.
A férfi megfordult, és megdermedt. Cynthia szája tátva maradt, amikor fel ismerte Johnt – a férfit, akivel majdnem két éve szakított.
A sütő csengője megtörte a csendet.
– Mit szólnátok, ha megismerkednétek? A süti elkészült! – mondta Dana, és kiment a konyhába.
Cynthia, kihasználva, hogy anyja eltűnt, azonnal számon kérte Johnt.
– Ez a bosszúd azért, mert szakítottam veled? – sziszegte.
– Nem, Cynthia, szó sincs erről – felelte John. – Megértettem, miért hagytál el, túltettem magam rajta. És sajnálom, nem tudtam, hogy Dana az anyád.
– Kész az ebéd! – kiáltotta vissza Dana, és hívta őket az asztalhoz.

Cynthia le nem vette a szemét Johnról, amikor helyet foglaltak.
– Ó, elfelejtettem a bort! – szólt Dana. – Mindjárt jövök. Vágjátok fel addig a sütit, drágám!
John a késért nyúlt, de Cynthia megragadta a csuklóját.
– Figyelj rám – sziszegte. – Kapsz egy esélyt, hogy helyesen cselekedj. Most azonnal tűnj el az anyám életéből, vagy mindent elmondok neki.
– Ó, észrevetted az órát? Ugye, milyen szép? – szólt vissza Dana, amikor visszatért.
Cynthia elengedte John csuklóját, és meglátta a drága órát a férfi csuklóján.
– Én vettem neki ajándékba – tette hozzá Dana.
– Tényleg? És ő adott neked valamit? – kérdezte gyanakodva Cynthia.
– Igen, például ezt a szobrot – mosolygott Dana, és a könyvespolchoz ment. – Saját kezűleg készítette nekem.
Áhítattal átnyújtotta a szobrot Cynthiának. A lány forgatta, de alig lehetett kivenni, mit ábrázol, és olcsó, levegőn száradó agyagból volt.
– Ezt tényleg ő készítette? Nem gondoltam volna – mondta gúnyosan Cynthia.
– Kíváncsi vagyok, van-e ennek a szobornak is olyan titka, mint neked – mosolygott Johnra.
– Miről beszélsz? – kérdezte Dana, miközben leült melléjük.
– Csak azon gondolkodom, miért nem mondta el neked John, hogy…
– Randiztam a lányoddal – vágott közbe John.

Dana szemében rémület csillant.
– És ez még nem minden, anya. Tudod, miért szakítottam vele? Mert escortként dolgozik! – árulta el Cynthia.
– Kísérő? – suttogta Dana megdöbbenve.
– Igen, valóban dolgoztam escortként – ismerte be John. Próbálta megmagyarázni a múltját, de Cynthia nem engedett. Elmondta a kapcsolatukat, a férfi hazugságait, és világossá tette, milyen ember John valójában. – És miközben én otthon vártam, ő randiról randira járt. Szégyellem, hogy egy ilyen emberbe szerettem bele!
– Sajnálom, hogy idáig fajult – fordult anyjához Cynthia –, de tudnod kellett az igazat, anya.
– Igaz ez mind, John? – kérdezte Dana.
John nem bírta a szemébe nézni. – Igen… el kellett volna mondanom.
A szoba elcsendesedett. Dana arca fájdalmat és zavart tükrözött.
Cynthia csak nézte, ahogy az igazság darabokra töri az anyja Johnról alkotott képét.
Aztán John váratlan vallomást tett:
– Vettem egy gyűrűt, Dana… meg akartalak kérni, hogy légy a feleségem. De most már tudom, hogy jobbat érdemelsz.
Cynthia majdnem félrenyelte a borát. John felállt, hogy távozzon, de Dana meglepő módon megállította.
– Igen – mondta.

Cynthia döbbenten nézte, ahogy anyja elfogadja John ajánlatát, annak ellenére, hogy az imént milyen igazságok derültek ki.
– Komolyan gondolod? – kérdezte John, és az arca felderült.
– Boldoggá teszel, John – felelte Dana. – Csak ígérd meg, hogy ezentúl nem lesznek titkaid, rendben?
Cynthia megdöbbent. – Elhiszed neki? Anya, ő csak kihasznál! Egy fiatal férfi, akit csak az érdekel, mit kaphat tőled!
Dana megsértődött lánya szavain, de Cynthia elszánt volt, hogy lebuktassa Johnt. Dühében összetörte a ronda szobrot, amit John anyjának adott.
– Sajnálom, anya, de ő nem neked való! És be fogom bizonyítani!
Ahogy elindult kifelé, direkt nekiment Johnnak.
– Ezt nem fogod megúszni – sziszegte.
Kint Cynthia beült a kocsijába és figyelte Dana lakását. Egy órával később látta, hogy John távozik és taxiba száll. Követte, és észrevette, hogy a taxi egy kávézó előtt állt meg.
Cynthia átöltözött egy pulóverbe és melegítőbe, leült háttal Johnnak, újsággal takarta az arcát. Figyelte, várva, hogy John vajon mással találkozik-e.
Hamarosan meglátta, ahogy John rózsával fogad egy idősebb nőt. – Ezek neked szólnak – mondta kedvesen. Cynthia titokban felvételt készített, ahogy John eljegyzi a nőt.
A másnapi eljegyzési partin Cynthia félbeszakította az ünneplést. – Fejezd be ezt a színjátékot, anya! John becsap téged!
Dana félrevonta Cynthiát.
A lány megmutatta a fotókat, amelyeket az étteremben készített. – Nézd meg, mit csinál a te „szerelmed”.

Dana szemébe könnyek szöktek. – Sajnálom, vége a partinak – jelentette ki.
Ekkor John belépett.
– Dana? Minden rendben?
Dana a képekkel szembesítette. Pénzt vett elő a táskájából, és a férfihoz vágta. – Itt van a béred az elmúlt hat hónapért. Többé nincs rád szükségem!
John értetlenül nézte a fotókat. – Ez meg mi?
Ekkor belépett a képeken látható nő. Cynthia azonnal nekirontott Johnnak.
– Te még a szeretődet is elhoztad?
– Micsoda? – kérdezte John döbbenten. – Anya, bocsánat, ez egy félreértés – fordult a nőhöz.
– Nem lehetsz az anyja! Megkérted a kezét! Láttam!
– Ez csak egy próba volt – magyarázta Teresa. – Én vagyok John édesanyja.
Cynthia elsápadt.
– Azt hittem, visszatért a régi életéhez – motyogta.
– John apja súlyosan beteg volt – magyarázta Teresa halkan. – Nem volt pénzünk a kórházra és gyógyszerekre. John gyorsan akart pénzt szerezni, hogy apja méltósággal élhessen a végsőkig.
Cynthia lesújtva, megbánással távozott, de megállt, amikor észrevette a törött szobor darabjait. Összeszedte őket, és elment.
Később Dana lakásán meghallotta, ahogy John vigasztalja anyját.
– Nem akart megalázni. Csak védeni próbált – mondta.
Cynthia odament hozzájuk.
– Anya, John… annyira sajnálom. Ha boldogok vagytok együtt, nem szólok bele többé.
Anyja megölelte. Cynthia elővette a megjavított szobrot, hogy ezzel is kárpótolja őket.
A hangulat oldódott. John előkészült az igazi lánykérésre.
– Drágám… minden nap veled egy varázslat, és… ööö…
– Elég a szövegből – nevetett anya. – Igen-t mondok!
A buli folytatódott. Cynthia is engedett a hangulatnak.
Később hármasban ültek a nappaliban.
– Tudjátok, mitől lenne ez még különlegesebb? – szólalt meg Cynthia.
– Mitől, drágám? – kérdezte Dana.
– Egy titkos esküvő. Csak ti ketten. Dráma és stressz nélkül.
Dana arca felderült. – Ez csodásan hangzik! John?
John meglepődött, de végül elmosolyodott.
– Legyen – mondta.
Anya sietett csomagolni, Cynthia Johnhoz lépett, és egy vastag borítékot nyújtott át.
– Ügyelj rá, hogy anya az esküvő után azonnal aláírja ezt.
John gyanakodva vette át.
– Elég lesz a bizalmához?
– Azonnal alá fogja írni – biztosította Cynthia, hangjában alattomos árnyalattal. – Túl naiv.
Ó, anya! Hogy lehettél ilyen ostoba? Soha nem fogod megtudni, mi történt. Nem fogod tudni, hogy a lányod túljárt az eszeden. Már elégszer kuncsorogtam pénzért. Azt mondtad, „nem vagyok még méltó”? Nos… most majd meglátjuk, hogy akadályozol meg abban, hogy megszerezzem a családi vagyont.
Cynthia félretette a gondolatait, és szenvedélyesen megcsókolta Johnt.
– Hiányoztál – súgta. – Hiányzik, hogy újra mi legyünk.
– Ne aggódj – suttogta John, miközben hátrasimította a haját. – Hamarosan nem kell többé tettetnünk.
És valóban – sikerült becsapniuk Danát.
